Translate

Krischna

Vibhāvarī-Śeṣa
Die Nacht ist vorüber
von Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura
(1)
vibhāvarī-śeṣa
die Nacht ist vorüber
āloka-praveśa
das Licht der Morgendämmerung kommt
nidrā chadi 'uṭho jīva
gib deinen Schlaf auf erhebe dich, oh Seele !


bolo    hari hari    mukunda    murāri    rāma    kṛṣṇa     hayagrīva
sing    Hari, Hari,    Mukunda,    Murāri,    Rāma,    Krischna,    Hayagrīva.

Hari - stiehlt alle unsere Anarthas, Sünden, und Elend.

Mukunda - gibt leicht Befreiung - und mehr als das - Er gibt ´prema sukha´ (süße
transzendentale Liebe); Sein lächelndes Gesicht ist schön wie die äußerst duftende 
weiße Kunda-Blume.

Murāri - tötete den Mura-Dämon, der all die schlechten Dinge in unserem Herzen 
repräsentiert.

Rāma - ist Kṛṣṇas Expansion als sein älterer Bruder Balarāma.

Kṛṣ-ṇa - der alle Lebewesen an Sich zieht – und ihnen Freude gibt.

Hayagrīva - die Inkarnation von Rāma und Kṛṣṇa mit dem Kopf eines Pferdes, die 
die Veden und Upanischaden manifestierten.

(2) Sing:
nṛsiṁha vāmana śrī madhusūdana
vrajendra-nandana śyāma
pūtanā-ghātana kaiṭabha-śātana
jaya dāśarathi-rāma

Nṛ-simha - die halb-Mensch-halb-Löwe-Inkarnation des Herrn beseitigt Hindernisse 
zur Hingabe, und gewährt somit, daß sich Liebe und Zuneigung im Herzen des Sich-
Gott-Hingebenden entwickelt.

Vāmana - die Zwerg-Inkarnation des Herrn ´trickste´ Bali Mahārāja und gab somit 
das Königreich den Halbgöttern zurück; Bali ergab sich Vāmana Deva, welcher den 
Sich-Gott-Hingebenden hilft, ātma-nivedana zu erlangen, ´vollständige Ergebung der 
Seele´.

Śrī Madhu-sūdana - nimmt alle Anhaftung an die materielle Welt; 
und kostet stets madhu, ´den Nektar´ der Lippen Śrīmatī Rādhārānīs.

Vrajendra-nandana Śyāma - der Sohn vom König von Vraja verweilt (eigentlich) 
stets in Vraja und verschönert (śyāma) somit Sein Reich.

Pūta-ghātana - Er entfernt Verunreinigungen aus dem Herzen des Lebewesens.

Kaiṭabha-śātana - Er zerstört Duplizität (Doppelzüngigkeit und Heuchelei).

jaya Dāśarathi-Rāma - aller Ruhm dem Sohn des Königs Daśaratha, Lord Rāma
(eine Inkarnation Kṛṣṇas).

(3) Sing:
yaśodā-dulāla govinda-gopāla
vṛndāvana-purandara
gopī-priya-jana rādhikā-ramaṇa
bhuvana-sundara-vara

Yaśodā-dulāla - Er ist der geliebte Sohn von Yaśodā.

Govinda-Gopāla - Er beschützt, nährt, und gibt den Kühen, den Weiden, allen Gopa
(Kuhhirten-Jungen) und Gopīs (-Mädchen) Freude

Vṛndāvana-purandara - Er ist der König (indra) von Vṛndāvana.

Gopī-priya-jana - Er ist der äußerst Geliebte der Gopīs.

Rādhikā-ramaṇa - Er bereitet Śrīmatī Rādhikā Freude - und Sie Ihm.

Bhuvana-sundara-vara - Er ist die unübertroffene Schönheit der ganzen Welt.

(4) Sing:
rāvaṇāntakara mākhana-taskara
gopī-jana-vastra-hārī
vrajera-rākhāla gopa-vṛnda-pāla
citta-hārī vaṁśī-dhārī

Rāvaṇa-antakara - für Rāvaṇa, der Sita stahl (die Frau Lord Rāmas) und dachte,
daß Bhagavān (derjenige, der alle Füllen besitzt - Gott) ohne Potenz ist, ist Er der
personifizierte Tod (der ein Ende macht). 

Mākhana-taskara - für die älteren Gopīs ist Er ein Butterdieb, der ihre Liebe und 
Zuneigung in Form ihrer Butter (mākhana) stiehlt

Gopī-jana-vastra-hārī - Er stiehl die Kleider der sehr jungen Gopīs (sie sind Seine 
eigene Potenz)

Vrajera-rākhāla - Er ist der Beschützer und Erhalter von Vraja.

Gopa-vṛnda-pāla - der Beschützer der Gopas.

Citta-hārī vaṁśī-dhārīmit Seiner Flöte stiehlt Er die Herzen aller.  

(5) Sing:
yogīndra-vandana śrī nanda-nandana
vraja-jana-bhaya-hārī
navīna-nīrada rūpa-manohara
mohana-vaṁśī-bihārī

Yogīndra-vandana - die größten (īndra) aller Yogis (Śukadeva, Nārada, Vyāsa u.a.) 
bringen Ihm stets Gebete dar

Srī Nanda-nandana - der wunderbare Sohn von Nanda Mahārāja.

Vraja-jana-bhaya-hārī - Er beseitigt die Ängste der Bewohner von Vraja.

Navīna-nīrada - Er ist wie ein frische Regenwolke.

Rūpa-manohara - und bezaubert den Geist der Vrajavāsīs mit Seiner Schönheit.

Mohana-vaṁśī-bihārī Er wandert umher und spielt die Flöte und verzückt
alle. 

(6) Sing:
yaśodā-nandana kaṁsa-nisūdana
nikuñja-rāsa-vilāsī
kadamba-kānana rāsa-parāyaṇa
vṛndā-vipina-nivāsī

Yaśodā-nandana - Er ist Yaśodās süßer sanfter kleiner Junge.

Kaṁsa-nisūdana - und auf der anderen Seite der Vernichter von Kaṁsa.

Nikuñja-rāsa-vilāsī Er vollführt seine vertraulichen Liebesspiele in den  Lust-
Hainen von Vṛndāvana.

Rāsa-parāyaṇa - Er ist der Genießer des Rāsa-Tanzes in den Kuñjas in den weiten 
Kadamba-Gärten – kadamba-kānana.

Vṛndā-vipina-nivāsīein Einwohner der Wäldern von Vṛndāvana.

(7) Sing:
ānanda-vardhana prema-niketana
phula-śara-yojaka kāma
gopāṅganā-gaṇa-citta-vinodana
samasta-guṇa-gaṇa-dhāma

Ananda-vardhana - Er läßt den Ozean der Glückseligkeit anschwellen.

Prema-niketana - Er ist der göttliche Wohnsitz reiner Liebe.

Phula-śara-yojaka kāma - Er ist der transzendentale Amor - der der schönen Gopīs 
ihre ´kāma´ oder ´göttliche Lust´ mit fünf blühenden Pfeilen weckt.

Gopāṅganā-gaṇa-citta-vinodana - Er schenkt den Herzen der Gopīs Freude.

Samasta-guṇa-gaṇa-dhāma - Er ist der Aufenthaltsort aller guten Eigenschaften.

(8) Sing:
yāmuna-jīvana keli-parāyaṇa
mānasa-candra-cakora
nāma-sudhā-rasa gāo kṛṣṇa-yaśa
rākho vacana mana mora

Yāmuna-jīvana
- Yamunā ist das Leben von Kṛṣṇa, weil Er rāsa an ihren Ufern genießt
- und Kṛṣṇa ist das Leben von Yamunā, weil Er jala-keli (Wasserspiele) in ihrem
Wasser vollführt.

Keli-parāyaṇa - Er ist stets in amouröse Spiele vertieft.

Mānasa-candra-cakora - Er ist der Mond in den Herzen der Gopīs, die wie Cakora 
Vögel sind, welche sich nur vom Mondschein ernähren.

nāma-sudhā-rasaDiese heiligen Namen sind voller Nektar !
gāo kṛṣṇa-yaśaSing Krischna´s Ruhm !
rākho vacana mana mora Denke stets (sei beschützt) an diese Worte, oh mein 
Verstand !